Pensa quanto che gèra sagi i nostri veci. “Prima de parlare, tasi” i diseva. Ła pare ‘na butada tra persone incolte, come dire ‘na monada sensa senso. Invesse soto soto ghè xe ‘na sagessa popołare profonda.
Mi ła interpreto cussì; cioè de no parlare tanto par vèrsare ła boca e farghe ciapare aria ała lengua ma, prima de dire calcossa pensarghe ben, magari sercando de spiegarse in modo de farse capire da tuti, o squasi tuti; parlare de cose più o meno serie, ma anca spiritose e buffe; secondo el momento e l’ocasiòn. Pa fare qualche esempio: no xe proprio de bon gusto contare barsełete drio un funarałe, che invesse podaria servire, in un altro momento, a tirare su de morałe qualchedun che no sta tanto ben; se ghè xe putei o toseti anca el linguagio ga da essare pułito e l’argomento adato a łori par ł’età e pa ła scoła che i frequenta. Naturalmente xe inutiłe parlare de campi o de porsèi con uno che tuta ła tera che’l conosse xe cueła del vaso de fiori, o de mecanica con uno che de mestiere fa el cogo e podaria continuare uncora co tanti altri casi. Però qua se mejo che me ferma un fià, se no vol dire che anca mi “prima de parlare no gò tasesto” e no gò capio quando che gera ora de cambiare discorso e de darghe un tajo. Ma par finire bisogna proprio che me sfoga e ve conta ł’ultima: “No dire mai gnente de mae drio łe spałe dea zente” specialmente se no łe xe cose vere ma solo par sentio dire. Se podaria pentirse un momento dopo, ma xe za massa tardi; co se partia ła całunia no ła ferma più nessun. E questo podaria far tanto małe al vivare e al’amicissia. Altro che temporałe, ła maldicensa xe pezo de un teremoto, dove ła ‘riva ła infanga e ła rovina persone e fameje.